16. "Map offer" tag

 

柏林的地鐵地圖!

因為這是 offer tag,所以我在 tag 之前就知道自己會收到柏林的地鐵圖XD

(offer tag 就是上一個人寫自己可以提供什麼片,想要的人就自己 tag)

算算這個似乎是第一張地鐵地圖的明信片呢XD

 


 

 

17. "Russia vs. World" tag

 

又是一張俄羅斯來的片子!

而且對方還是看了我的 favorite 之後才選擇寄這張的。

大家人都好好啊(淚目)

 

這麼多茶壺一字排開還滿好玩的XD

 

 


 

 

 

18. "tag someone you've never tagged before" tag

 

噗,這個主題光是念起來就像繞口令了XD

總之這是一張從白俄羅斯寄來的片子,

而且她也真的從來沒 tag 過我XDDDD

(我 tag 的人也是我從來沒 tag 過的,大家都這麼遵守規則嗎?XD)

 

這張算是目前收到最詭異(?)的片子了吧?

她不說我還真猜不出來圖片裡的動物是隻貓....(汗)

而且據說這張畫的原圖收藏在聖彼得堡的畫廊裡XD

 

要不是圖片後面的文字是俄文我打不出來,不然我真想拿名字去拜拜孤狗大神勒~

看看這幅畫究竟是何方神聖XD

 

 


 

 

 

19. "Flower" tag

 

日本片!!!!

京都嵯峨野的竹林耶!(大心)

這個地方我也去過呢(笑)

 

不過這位片友住在新潟県,但是寄來的片子不僅字漂亮,郵票漂亮,還貼了好多可愛的貼紙,

果然日本人都走精緻路線啊啊(淚目)

喔對了,片子上的內容都是日文,好在我的三腳貓日文還可以應付,

完全了解她在說什麼XDDD

 

p.s 其實這個小姐寄錯片了,主題是花卉,但是我卻收到竹子,

而且她似乎是把 tag 搞混了,我明明被她 tag 的是花卉主題,

但是上面卻寫著 "Japan-World tag",看來應該是一起寫很多片就搞混了XDDD

(沒關係,我還是很愛京都的竹林XD)

 

 


 

 

 

20. "Capital city offer" tag

 

依舊是俄羅斯來的片子!XDDDD

(我都數不清到底寄多少又收多少俄羅斯片了XD)

 

畫面裡的是 Moscow River 和 Kremlin,

莫斯科實在是個很漂亮的城市啊。(嘆)

而且這張也是我 favorite 裡的片子之一,

對方在寄過來前還特別跟我說她從我的 favorite 裡面選了這張呢>////<

(大概是要避免重複吧~)

 

我得趕快紀錄了,今天又收到三張和一張官方片XD"

創作者介紹

INFINITE ∞

maegsirien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • flysky2
  • 白俄那張明信片中那隻怪貓似乎真有其貓,
    之前翻貓咪圖鑑,真的有一種叫做Sphynx的無毛貓(又稱Canadian Hairless),
    圖片中那隻貓身上一點毛都沒有,我想應該就是這個吧?
  • 你答對了,
    那位小姐在明信片上面寫說這個是 Sphinx,雖然拼法不一樣,不過我想應該是一樣的XD
    只不過...這幅畫到底是誰畫的呢?

    maegsirien 於 2011/08/23 11:24 回覆

  • 亞門
  • 在下家又收到兩張(又是在下!因為最近在下要負責翻信箱!爸媽人在莫斯科玩)
    紐約那張沒看到它寫紐約前完全猜不出
    另一張疑似芬蘭
    話說那個Sphinx是埃及人面獅身?
    該不會人面獅身的模特兒就是這種貓吧
    (雖然叫加拿大無毛貓可似乎不在加拿大原產)
  • 莫斯科!!!(大心)
    (整個重點錯XD)

    Sphinx 在這裡應該指的是 "hybrid" 也就是兩種動物合在一起,
    而不是單指埃及的那個獅身人面像(它之所以叫 sphinx 也是因為它是人和獅子的合體)
    不過話又說回來,
    圖片裡的到底是貓跟誰的合體呢?Orz

    maegsirien 於 2011/08/29 07:02 回覆

  • 亞門
  • 回來的人說比較喜歡聖彼得堡

    貓跟乳牛嗎?還是大麥町XD
  • 兩個城市我都很喜歡,
    俄羅斯也是名列我想去卻一直沒機會去的國家之一啊~

    哈哈哈哈大麥町!這個好XDDDDDDDDDDD

    maegsirien 於 2011/09/01 06:39 回覆

  • 亞門
  • 一本受歡迎的同志小說
    the front runner出了繁中版
    翻成風速王子(天哪)
    在下買了英文版所以只翻了一下
    Black Irish給翻成愛爾蘭黑人(人家明明是黑髮白人)
  • 囧rz
    怎麼會被翻成這樣啊........
    這個慘度可比當年冰與火之歌的第四集Orz

    maegsirien 於 2011/09/28 08:54 回覆

  • 亞門
  • 這種見鬼的翻譯程度
    英文比在下還糟糕!
    冰與火之歌在下只看了第一部
    對權力鬥爭的內容比較不感興趣就沒看下去了
找更多相關文章與討論